Au moment de chaque Tết Nguyên Ðán, je décore la porte d'entrée de notre appartement avec une représentation de l'animal correspondant au signe zodiacal de l'année en cours, mais je ne le fais que le jour même du Tết, jamais avant.
Cette fois, le Buffle de 2021 sera chassé par le Tigre de 2022.

Cette fois, le Buffle de 2021 sera chassé par le Tigre de 2022.

Une bébête chasse l'Hồ-tre.
Tout comme dans l'astrologie occidentale, l'horoscope chinois compte douze signes du zodiaque, c'est donc à ce rythme que chaque animal symbolisant l'année fait son retour et le Tigre est celui qui correspond à l'année de ma naissance.

À l'Hồ-nneur, tous les 12 ans.
En vietnamien, Tigre se dit " Con Hổ " ( ou plus simplement " Hổ " ), car ici, le préfixe " Con " ne désigne pas un abruti, mais un animal... ou un enfant.

Les anim'Hồ sont tous des " con ".
Je vous ai déjà indiqué que sur les voyelles vietnamiennes, les accents sont d'une importance capitale, car non seulement ils permettent de prononcer celles-ci de façons différentes, mais changent également le sens d'un mot.
Par exemple, dans le nom du président Hồ Chí Minh, le " Hồ " possède un accent circonflexe (


Si vous écrivez " Họ ", avec un point sous le o, cela signifie " Nom ( de famille ) ", comme sur la ligne d'un document à remplir avec vos coordonnées.
En revanche " Ho ", sans aucune accentuation du " o ", c'est la " Toux ", ou le verbe " Tousser ", à éviter absolument, en cette période de Covid-19, sous peine de provoquer une panique.
Rien que pour ce simple mot ne contenant que deux lettres " Ho ", il existe une bonne douzaine de types d'accentuation et de significations différents.
Cela entraîne également des difficultés, lors d'une recherche dans le dictionnaire.
Ces divers " Ho " ne sont pas écrits à la suite les uns des autres, car les mots composés qui les contiennent viennent s'intercaler avant l'accentuation suivante.

Un dic'Hồ plein d'Ho.
Par exemple, en ce qui concerne ce simple mot " Ho " et ses composés, ils se succèdent sur une bonne quinzaine de pages.
Ajoutez à cela les divers accents, régionaux ceux-ci, lors de la prononciation et il ne faut alors pas s'étonner que les vietnamiens du sud, ceux du centre ou encore du nord, n'arrivent pas toujours à se comprendre.
Partage