En anglais, on utilise le terme " helicopter ", pour désigner cet aéronef dont la sustentation et la propulsion sont assurées par une voilure tournante.
Pourtant, dans les films américains, ces appareils sont fréquemment appelés " choppers ", alors d'où vient ce nom ?
Durant la guerre du Việt Nam, pour la grande majorité, les très nombreux hélicoptères équipant les forces américaines étaient des Bell UH-1 Iroquois, dont le nom était abrégé en " Huey ".

Pourtant, dans les films américains, ces appareils sont fréquemment appelés " choppers ", alors d'où vient ce nom ?
Durant la guerre du Việt Nam, pour la grande majorité, les très nombreux hélicoptères équipant les forces américaines étaient des Bell UH-1 Iroquois, dont le nom était abrégé en " Huey ".

Un vieil hélicoptère Huey de l'US Air Force cloué Hồ sol, dans l'ancienne base de Khe Sanh.
On peut encore voir beaucoup de ces appareils abandonnés, dans les endroits où se trouvaient des bases militaires américaines, lors des visites touristiques.
Appréciés pour leur puissance et leur robustesse, certains sont toujours en service et utilisés par les forces aériennes vietnamiennes ( Không quân Việt Nam ).

Un Huey des " Không quân Việt Nam ", Hồ dessus de Hồ Chí Minh ville.
Pendant les combats, ces hélicoptères Huey faisaient un bruit sourd permettant de les reconnaître à coup sûr.
Le puissant " chop-chop " typique de leur rotor ressemblait à celui que fait un hachoir à viande, appelé " chopper ", en anglais.
Cliquez sur l'image, pour écouter le bruit vraiment caractéristique d'un " Chopper " Huey en vol.
Alors le nom du " hachoir volant " était tout trouvé.
Partage