Le matin, pour mon petit-déjeuner, j'aime bien manger de bonnes tartines beurrées.
Heureusement, au Việt Nam, on trouve du bon pain et celui-ci est souvent meilleur que toutes les saletés congelées, vendues en France, dans des boutiques qui osent afficher " Boulangerie ", sur leurs frontons.
Ici, on trouve des baguettes, tout simplement appelées " Bánh mì baguette ", un nom dérivé du français, en raison de leur importation dans le pays, par les colons d'Indochine.
L'appellation générale " Bánh mì " qualifie tout ce qui est constitué à base de pâte à pain.
Parmi ceux-ci, on trouve par exemple le " Bánh mì kẹp " ( sandwich ), ou encore le " Bánh mì thịt " ( pain garni de viande ), mais aussi le " Bánh mì kẹp thịt " ( hamburger ).

Heureusement, au Việt Nam, on trouve du bon pain et celui-ci est souvent meilleur que toutes les saletés congelées, vendues en France, dans des boutiques qui osent afficher " Boulangerie ", sur leurs frontons.
Ici, on trouve des baguettes, tout simplement appelées " Bánh mì baguette ", un nom dérivé du français, en raison de leur importation dans le pays, par les colons d'Indochine.
L'appellation générale " Bánh mì " qualifie tout ce qui est constitué à base de pâte à pain.
Parmi ceux-ci, on trouve par exemple le " Bánh mì kẹp " ( sandwich ), ou encore le " Bánh mì thịt " ( pain garni de viande ), mais aussi le " Bánh mì kẹp thịt " ( hamburger ).

Le célèbre " Bánh mì thịt ", que l'on peut acheter partout, pour pas cher, Hồ Việt Nam.
Beaucoup de personnes, notamment des touristes, pensent fermement que le terme " Bánh mì " signifie " Pain de mie ", ce qui n'est absolument pas le cas.
Ici, le pain de mie en tranches, tel que nous le connaissons et importé dans le pays par les soldats américains, lors de la guerre, est appelé " Bánh mì Sandwich ", ou plus généralement, simplement " Sandwich ".

Hồ Việt Nam, ceci s'appelle " Bánh mì Sandwich ".
Le nom " Bánh mì " indique que ce pain est confectionné avec de la farine de blé ( Bột mì ) et ce contrairement à ceux, plus traditionnels, réalisés à partir de farine de riz ( Bột gạo ), comme cela était autrefois le cas, avant l'importation du blé au Việt Nam, au moment de l'occupation française.
En raison du prix du blé importé à l'époque, les baguettes et les sandwiches français étaient considérés comme des articles de luxe.
Pendant la Première Guerre mondiale, un afflux de soldats et de marchandises françaises est arrivé et les perturbations des importations de blé ont amené les boulangers à commencer à y mélanger de la farine de riz bon marché, ainsi les vietnamiens ordinaires ont pû profiter des produits de base français.
Le " Bánh mì baguette " était né.
De nos jours, il existe d'excellentes boulangeries, un peu partout dans toutes les grandes villes du Việt Nam, mais malgré certains noms à forte consonance française, qui peuvent parfois prêter à confusion, la grande majorité des enseignes est d'origine coréenne, comme " Paris Baguette ", ou son concurrent direct, " Tous les Jours ".

Deux chaînes de boulangeries coréennes, contrairement Hồ apparences.
Ils y font du bon pain, mais qu'il faut manger rapidement, quand il est frais, sinon, le lendemain, il est dur comme de la pierre.
Personnellement, je préfère que le pain ramollisse, ça le laisse mangeable.
Près de chez nous, dans la rue Âu Cơ, il existe une très bonne boulangerie, appelée " Ba Tập ", qui vend d'excellentes baguettes.

Rien de mieux Hồ petit-déjeuner, que du bon pain de chez " Ba Tập ".
Celles que je préfère, sont recouvertes de graines de sésame, ce qui leur donne un excellent et léger goût amer.

Du b'Hồ pain brillant et croustillant.
Sa mie est épaisse et facile à beurrer, alors un bon bol de café au lait et quelques tartines font mon bonheur matinal.

Un morceau de pain vietnamien, Hồ bord d'un bol breton.
Un bol breton se doit d'être en très bonne compagnie, alors je dis non aux insipides baguettes industrielles.
Partage